kill/ assassinate/ butcher/ execute 不同的「殺」!

1.基本文法說明

在表達「殺」、「使人死亡」這類概念時,Kill 是一般最常見的說法,常用來指使人或物「喪失生命」,變成死亡狀態,所以並不刻意強調是用什麼工具或方法,只強調致死的事實。Assassinate則用來強調可能出於政治目的或者某種非個人因素而蓄意採取「刺殺」或者「暗殺」的行動。Butcher是指人對動物的「屠宰」,或者是人對人的「殘殺」、「屠殺」、「虐殺」。Execute則注重在「法律上」對人執行死刑。

 

 

2.錯誤發生情況及修正:

仔細分辨下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?

 

<A> To be killed with/ to be killed by 的不同:

例:He was killed by a knife. (X)

        He was killed with a knife. (O)

  他被人用刀殺死。

*注意: He was killed by a knife. 指:死於刀下

To be killed with/ to be killed by 的不同之處在於,前者強調「用」工具使人或物致死,如例句中的knife刀子;但後者則有解釋是「因為」某個行為而「被」殺死,兩者的差別要仔細留意。

 

<B>  killed dead的不同狀態:

例: She was dead in a car accident two year ago. (X)

         She was killed in a car accident two year ago. (O)

   兩年前,她死於一場車禍。

*注意: dead純粹指一種死亡狀態,這個句子要強調的是車禍「致她於死」,並不是要強調她的死亡狀況,所以一定要用killed才能包含「置人於死地」動作意味。

 

<C>  kill assassinate 的不同:

例: The police captured the man who killed the premier. (X)

         The police captured the man who assassinated the premier. (O)

        警方逮捕了刺殺總理的人。

*注意:這個句子強調的是一種「政治上的暗殺」,所以光用kill只能表達「致人於死」,這和句子的本意還有差距,所以應該用assassinate更強調「刺殺行 動」的意思。

<D>  kill butcher 之相異處

例: Women and children were killed by the rebels. (X)

         Women and children were butchered by the rebels. (O)

   婦女和兒童遭到叛亂者的屠殺

*注意:如果只用kill是不能表達出婦女與小孩被「屠殺」的情況,所以應該要用butcher,明確指出句子當中要表現的殘忍。

 

<E>  kill execute  不同:

 例: The criminal was killed because of murder.  (X)

          The criminal was executed because of murder. (O)

    犯人因謀殺而被處死

*注意: 一樣地,我們不能光用kill表示criminal的死亡狀態,應該用execute表示他是因為「執行死刑」而死  

 

  TOP

 

kindkindly 「仁慈」的差別

1. 基本文法說明

Kind當名詞時,意思是「種類、性質、方式」。作形容詞,意指「和藹的,溫和的,爽快的代表對其他人一種親切、仁慈的心態,是一種人格本質,專指人的心地而言,意思是「親切的」、「仁慈的」。Kindly 當形容詞時,特指長對幼、強對弱或地位高對地位低的人的「厚道」、「仁慈」或「慈祥」,指 humane 「仁道、厚道」, sympathetic「有同情心的」比較強調在行動上的表現,kindly affections, words, actions。又有agreeable/ pleasant「愉悅的」意思,如 a kindly breeze (愉悅的微風)。 Kindly當副詞時,有下列含意:1.「出自善意」 (out of kindness),2. 藹的態度, Joseph spoke kindly to us. (約瑟以和藹的態度跟我們說話。) 3. 愉悅地The sun shone kindly. (太陽愉悅地照耀著。) 4.一種客氣的說法,Would you kindly close the door? (請你關上門好嗎?)

 

2. 錯誤發生情況及修正:

仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?  

<A> 例:Mr. Michaels is very kindly to us. (X)

                Mr. Michaels is very kind to us.  (O)

                麥寇斯先生對我們很好。

*注意: kind當形容詞用,形容麥寇斯先生是個「善良親切的人」,所以他對我們 很好。應該把kindly改成kind

 

<B> 例:Margaret has a kind father. (瑪格麗特的父親是個善良親切的人。)

                Margaret has a kindly father.  (瑪格麗特有個慈祥的父親。)

*解說:第一句中用的kind指的是父親是個善良親切的人第二句意思應該更強調「父親」的「慈祥」,所以要說「有個慈祥的父親」時,應該把kind改成kindly

 

<C>  例:She kindly overlooked their mistake. (O)

                 She kind overlooked their mistake. (X)

                 她刻意 (出自善意地) 忽略他們的錯誤

(解說:kindly在此當副詞。)

 

<D> 例: Would you kindly fill in your name and address? (O)

                 Would you kind fill in your name and address?  (X)

                 請你填上姓名和地址好嗎?

 

<E> 例:Mr. Thomas also very kind allowed us to hold the conference in his magnificent office. (X)

                Mr. Thomas also very kindly allowed us to hold the conference in his magnificent office. (O)

                托瑪斯先生還非常好意地讓我們用他富麗堂皇的辦公室開(研討)

 

<F> 例: He follows the law of his kind.  (O)

                 He follows the law of his kindly. (X)

                 他順著他同胞的律法行事。

(解說:Kind當名詞時,意思是「種類、同類」)

 

<G> 例: Kindly come this way please. (O)

                 Please kindly come this way.  (O)

                 Come this way kindly please.  (X)

                 請走這邊。(也有「請跟我來」的意思)

 

 

  TOP

 

kind/ category/ class / sort/ type 到底有幾「種」?

1. 基本文法說明
在中文裡,我們只要說「種類」就可以表達分類的概念,但在英文中卻有好幾種不同的「種類」單字表達法,其中kind (名詞) 是最常使用的表示「分類」的用語。用法廣泛,通常指「根據事物特徵或性質」而分的類別。另一個字category則是較專業、正式的表達「分類」的用語。常指用「自然屬性」劃分的類別,或者按照標準用科學方法分出的門類。Class專指「根據等級分成的類別」。Sort和kind一樣是較為廣泛的用字,可以和kind互換。Type專門指某種事物中用「客觀標準將具有共同特徵的物品進行劃分」而來的類型,如血型等。

 

2. 錯誤發生情況及修正:
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯? 又該如何修正?


<A>  kind type 之相異:

 

例:Is there any difference between the new kind of airplane and the old kind? (X)

        Is there any difference between the new type of airplane and the old type? (O)

        新式飛機和舊式有何不同?(飛機的分類是依據客觀標準,有「型號」參照,所以應該用type)

 

<B>  sort class的分別:

例:The race has competitions for ten classes of boat.  (O)

        The race has competitions for ten sorts of boat. (X)

        這場比賽包含10種不同等級的船類競賽項目。

*注意:競賽中常會把參賽者依據「等級」劃分不同組別,這個例句便是這個意思,所以要把sorts改成classes

 

<C>  kinds或sorts category的分別:

例:Even in the war time, the store-owner tried his best to have his store well stocked with goods of all categories.   

        Even in the war time, the store-owner tried his best to have his store well stocked with all sorts of goods. (O)

       即使在戰時,店老闆還是努力把各種貨品備齊。

*注意:category則是較專業、正式的「分類」,貨品並不需要按照「自然屬性」做分類,更不需要依據任何的「科學方法」,所以這裡用categories太過正式了,應該用 kinds或sorts即可。

 

例: The strings are a kind of musical instruments.

         The strings are a category of musical instruments. (O)

        弦樂器是樂器的一種。

*注意:照理用kind也可以。弦樂器是樂器這個種類當中的一種,這是依照它的特別「屬性」來分類的,如果用kind就顯不出它在樂器這一類當中的特別屬性,所以用category更為恰當。

 

 

  TOP

 

kindle/ fire/ ignite/ inflame/ light  哪一種才是我要的「燃燒」?

1. 基本文法說明

這些字做動詞用時,都是「使某物燃燒」的意思。在中文裡面雖然意思都一樣,在英文裡卻有著些微的不同。Kindle 所指涉的燃燒物是比較不容易燃燒的,需要做些準備工作或採取一些措施的東西,而且有時會用來比喻激發某種強烈情感或行為。  

Fire是說「烘烤」或者「熊熊地燃燒」,並且還可以用來比喻誘發了熱情、激情或欲望。

Ignite kindle 相似,指的是通過某種方法使物體快速而猛烈的燃燒,尤其指易燃物。

Inflame 比較屬於文學用語,指一種情感的強烈爆發,醫學上還可以用來指發炎。 

Light 偏向「照亮」的含意,所以通常用來指為了照明、取暖或吸煙等目的而點燃某物或用來比喻人容光煥發。

   

2. 錯誤發生情況及修正練習
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?

<A>  fire kindle 的用法:

  例:  The spark fired the dry grass. (X)

            The spark ignited the dry grass. (X)

            The spark kindled the dry grass. (O)

            火星點著了乾草。

*注意:句子中的意思指的是spark (剰餘火星)點燃了乾草的情況而已,並沒有「熊熊燃燒」的意思,所以用 kindled 較適合。

 

<B>   fire inflame 的用法:

  例:The hill was inflamed with autumnal tints.(O)

          The hill was fired with autumnal tints. (X)

          秋色染紅了山坡。

*注意:秋色雖然像是「火紅的大片燃燒」,但是並不是真的燃燒,而是強調「染遍了」的文學味道,所以要把 fired 改成 inflamed 比較適當。

 

<C>  light and ignite 之分辨:

 例:As it got dark, he ignited a candle. (X)

         As it got dark, he lighted a candle. (O)

         天變黑時,他點亮了一根蠟燭。

*注意: 雖然蠟燭是被「點燃」了,可是更強調它的「照明功能」,所以要把 ignited改成 lighted

 

<D>   kindle and fire 的用法:

例:The speaker fired the audience with enthusiasm.  (O)

The speaker kindled the audience with enthusiasm. (X)

          演講者用熱情感染了聽眾。

 *注意:演講者用他的熱情「激發了觀眾的熱情」,所以fired代替kindled會更適合,因為這裡並沒有實際具體的點燃某種物品。

 

<E>  kindle and ignite 之分辨: 

例:Petrol kindles very easily. (X)

          Petrol ignites very easily.  (O)

          汽油是易燃物。

 *注意: kindle 就表現不出句子裡要說的主要意思易燃物,所以應該用 ignites 來代替。

 

例: No person shall ignite or maintain a campfire except in a fire pit. (O)

           No person shall kindle or maintain a campfire except in a fire pit. (O)

       除非在火坑裡,任何人都不准點燃營火或保持營火的燃燒。

         No person or business shall kindle or maintain any open burning consisting of a trash fire, leaf fire, bonfire, refuse fire, or other open burning. (O)

 

 

TOP  

 

know/ learn/ understand/ study  「學」到什麼了?

 

1. 基本文法說明

Know/ Learn/ Understand/ Study 這些字都是「知道」、「學習到」的意思,但是卻用在不同的地方。know是最廣泛的用法,是最直接表達「知道了」的意思,比較主觀。

Learn 則是說明「知道」了一種技能,較偏重「學習」的味道,比較客觀,還可以代表學到一種教訓的意思

Understand 是指「理解」,強調清楚瞭解明白,沒有誤會,不光是「知道了」而已。

Study learn 相比之下,更重視「學習」、「研究」的意思,尤其用在學習某種專業科目,而不是生活上的某種技能之類。

 

2. 錯誤發生情況及修正解釋:
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯? 又該如何修正?

 

<A>  learn and study 之分辨:

1Do you know how to study English effectively? (O)

           你知道如何有效地學習英文嗎?

           How do we learn English effectively? (O)

           我們要如何有效地學習英文?

2Most of students in that senior high school learn English well. (O)  

           那中學大部分的學生都通曉英語

         Most of students learn English well. (O)

         Most of students want to study English abroad. (O)

         大部分的學生都想出國學英文

         It's time to learn English!  Study abroad and learn English with English courses and English language schools in England and America. (O)

*解說:雖然我們「學英文」,可是我們已經將英文當作一種「生活必備技能」時,就用 learn 表達「通曉學習」的意思,而不光只是「學了」而已。

 

<B>  know and understand 的用法:

例:A good teacher must understand children. (O)

        A good teacher must know children. (X)

        A good teacher must know his/her children well. (O)

        一個好老師必須要瞭解兒童。

A good teacher should be loving, know the children personally in order to help them with their problems. (O)

            一個好老師必須要有愛心,知道他每一個孩子,以便幫助他們解決問題。

解說:老師要「徹底瞭解、理解」兒童才能當個好老師,所以要用understand才比較適切。

 

<C>  know and learn 之分辨:

例: I learn by his voice that he is tired. (X)

             I know by his voice that he is tired. (O)

           從他聲音我知道他累了。

解說:「我知道他累了」不需要表示任何「學習」的意思,所以只要用 know 表示說「知道了」就好了。

 

<D>  learn and study  不同的「研究」

例:They will learn the effect of technology on jobs. (X)

They will study the effect of technology on jobs. (O)

    他們將研究科技在工作上產生的效果。

解說: 因為句子裡已經強調了「研究」的專業意味,所以要把learn改成表示「學習專業知識」的study

 

  TOP

 

know/ know of/ know about  到底「知道」不知道?

1. 基本文法說明

know在這三者裡面表達的「知道、瞭解」的意思最為直接,可以是及物也可以是不及物動詞;know of know about都是及物動詞片語,都應有接受詞,know of表示「知道有……」、「聽說過……」,而 know about意思是「知道關於……的情況」。

 

2. 錯誤發生情況及修正練習
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?

 

A. 例: I know Mark because I have heard people talking about him. (O)

              I know about Mark because I have heard people talking about him. (X)

             我聽過Mark,因為我聽過人談論他。

 

B. 例:I don’t know of your situation so that I can’t help you. (X)

             I don’t know about your situation so that I can’t help you. (O)

            我不清楚你的情況,所以我不能幫你。

 

C. 例: The girl you knew about in the party is one of my good friends. (X)

              The girl you knew in the party is one of my good friends. (O)

             你在派對上認識的那個女孩是我好朋友之一。

 

3. 錯誤修正及解釋
正確的句子如下:

A.  I know of Mark because I have heard people talking about him. (O)

      I know Mark because I have heard people talking about him. (O)

      I know about Mark because I have heard people talking about him. (X)

      我聽過Mark,因為我聽過人談論他。

解說:這例句若要強調我並不真認識Mark,只是「聽過」別人談論,就不要用 know而是用 know of 若用 know 指的是「知道」Mark這個人,但不是太熟。know about意思是「知道關於……的情況」。  

 

B.  I don’t know about your situation so that I can’t help you. (O)

      I don’t know of your situation so that I can’t help you. (X)

     我不清楚你的情況,所以我不能幫你。

解說:在例句中,並不是有沒有「聽說過」,而是「我不知道關於……的情況」,所以應該把 know of 改成 know about才正確。

 

C.  The girl you knew in the party is one of my good friends.

     你在派對上認識的那個女孩是我好朋友之一。

解說:在句子中,只是單純表示「認識、知道」的意思,和「瞭解那個女孩的情況」無關,所以只要用 know 就可以了。

 

TOP