Raise/Arise/Rise 形相似意義大不同的「提高」、「發生」和「升起」

1.      基本文法說明

Raise, arise and rise這組字彙意思相近,但應用的文法上略有不同。

 

Raise是一個及物動詞,表示「提高」、「舉起」某物,「把某樣東西由低處提到高處」,過去式及過去分詞為規則變化。

 

Arise是不及物動詞,意思是「發生、出現」,以及爭論、問題、疑問等等的發生,或可指人的起床、起立,可以和 rise互用。過去式和過去分詞分別為 arose arisen

 

Rise也是一個不及物動詞,用法較廣,基本的意思是「上升、起來、升起」,和arise很相似,但比較非正式。

 

2. 錯誤發生情況及修正練習
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?

A. I’ll take you there and back in a boat, and you needn’t rise a finger. (X)

    我划船把你送去並接回,你不需操勞。

 

B. The bus fare has arisen. (X)

    公車費漲了。

 

C. How did the quarrel rise?  (X)

    爭吵是怎麼發生的

 

 

3. 錯誤修正及解釋正確的句子如下:

A. I’ ll take you there and back in a boat, and you needn’t rise a finger. (X)

   I’ ll take you there and back in a boat, and you needn’t raise a finger. (O)

     我划船把你送去並接回,你不需操勞。

解說:

注意,rise雖然也有提高的意思,但是是不及物的,在本句裡動詞後面接了a finger,可見得前面一定是一個及物動詞,也因此用raise會比較妥當。「你不需要舉高你的手指頭」也就意味著什麼事情都不用動作,不煩操勞。

 

B. The bus fare has arisen. (X)

   The bus fare has risen. (O)

    公車費漲了。

解說:

費用漲價的「漲」我們習慣用rise,因為arise還是慣用於強調事件的發生,或某件物品的出現,在本句中不適用。

 

C. How did the quarrel rise? (X)

   How did the quarrel arise? (O)

     爭吵是怎麼發生的?

解說:

說到事件的發生,當然用arise會比用rise更正確,因為rise比較偏重於「某種東西的升起」,不強調「抽象事情的發生」

 

TOP

 

Rate/ Ratio 「比例」的不同講法

1.      基本文法說明

兩個字的差別在於,Rate是「比率」,亦即兩個數量相比後所得的值;而ratio是「比例」,代表一個數量包含另一個數量的「倍數」,多半用於數目和計算上。

 

2. 錯誤發生情況及修正練習
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?

A. The rate of hydrogen to oxygen in water is 2 to 1. (X)

    水中氫和氧的比例是21

 

B. The birth ratio of our country has decreased.  (X) 

     我國人口出生率已下降

 

3. 錯誤修正及解釋正確的句子如下:

A. The rate of hydrogen to oxygen in water is 2 to 1.  (X)

   The ratio of hydrogen to oxygen in water is 2 to 1. (O)

     水中氫和氧的比例是21 

解說:

Rate是用來說兩個數字相比後得到的值,是「比率」,在這句話中,氫和氧是兩個元素,在水中的成分裡氫是氧的「兩倍」,而且這是比較偏重數學計算的問題,所以要用ratio表示。

 

B. The birth ratio of our country has decreased. (X)

   The birth rate of our country has decreased. (O)

       我國人口出生率已下降。

解說:

出生率是指出生的人口數和全國人口數相比之後的值,所以要用rate而非ratio

 

 TOP

 

 

Receive/ Accept   接收與接受

1.      基本文法說明

Receive and Accept這組字在中文的解釋都是「接收」、「接受」的意思。

 

Receive指的是「得到、收到」。接受者處於被動的地位,表示客觀已經發生的情況,不管接受者心中願意接受與否,事實上接受者就是收到一樣東西,所以與其翻譯為「接受」,「接收」會更恰當一些。另外如果受詞是人的時候,則表示歡迎、接待的意思,含有接待者主動熱情的意味。

 

Accept則是代表接受者心態主動,不但收下東西並樂於「接受」,有時更可表示對某事的讓步、屈服。

 

2. 錯誤發生情況及修正練習
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?

A. They received the plan in principle. (X)

  他們原則上接受了這個計畫。

 

B. He has accepted an invitation of a welcome party but he will not go. (X)

  他收到歡迎派對的邀請但他不會去。

 

3. 錯誤修正及解釋正確的句子如下:

A. They received the plan in principle. (X)

   They accepted the plan in principle. (O)

    他們原則上接受了這個計畫。

解說:

這句話中表達的是他們「接受」了這個計畫,也就是說,他們的心裡也許有某程度的讓步,已經認同這個計畫。而receive只能表達「接收」之意,不能說明他們內心的意願,所以要改用accept

 

B. He has accepted an invitation of a welcome party but he will not go. (X)

   He has received an invitation of a welcome party but he will not go. (O)

 

     他收到歡迎派對的邀請但他不會去。

解說:

如果用Accept,表示他已經「接受」邀請,就代表他會去,這樣和後面的語意是相反的,所以不該用accept,而是receive表達他「接收」到這樣的訊息但並不考慮會去。

 

TOP

 

Remember/Recall/Recollect/Remind/Reminisce 各式各樣的「回憶」

1.      基本文法說明

這些詞彙都和我們的「記憶」有關,但卻牽涉到不同的「記憶方式」和使用方法。

 

Remember是最常見的。一般用來只「想起來、記得」,某事在記憶中自然浮現,或者有意識、努力的「記住」。

 

Recall意思是「回想」,經過一定的思索想起一件事,著重的是「回憶」的過程。

 

Recollect是較為正式的用法,也有「努力回憶回想」的意思。

 

Remind表示的是相似之物二者之間引發人的「聯想」,進一步「喚起記憶」,所以也可以當「提醒」用。

 

Reminisce表達的是一種「懷想」、「追思」,或者是「緬懷」一段過去,表示沈思、沈湎於往事。

 

2. 錯誤發生情況及修正練習
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?

A. I can’t remember his face now. (X)  

    我現在記不起他的臉。

 

B. She tried hard to reminisce the old scenery of her hometown. (X)

  她努力試著回想過去家鄉的舊樣貌。

 

C. I can still recall every detail in my old room at college. (X)

    我仍然記得我在學院裡住的那間舊房間的每個細節。

 

D. This recollects me of a story. (X)

     這令我想起一個故事。

 

E. The old lady often recalls her good old days. (X)

    老太太常緬懷過去哪些美好時光。

 

3. 錯誤修正及解釋正確的句子如下:

A. I can’t remember his face now. (X)

   I can’t recall his face now. (O)

解說:

這句話有陷阱。當你說「記不起」他的臉,很容易會以為要用remember。可是事實上,這裡說的是「現在回想不起來他的臉」,是一個思考過去記憶的動作,所以要用recall才合適。

 

B. She tried hard to reminisce the old scenery of her hometown. (X)

   She tried hard to recall/ recollect the old scenery of her hometown. (O)

解說:

Reminisce說的是對過去的緬懷、懷想,但是這個例句中,考慮到主要是要說她「回想」,並不需要到「緬懷」這樣強烈的字眼,用recallrecollect即可。

 

C. I can still recall every detail in my old room at college. (X)

   I can still remember every detail in my old room at college. (O)

     我仍然記得我在學院裡住的那間舊房間的每個細節。

解說:

這句強調的是記憶裡花了力氣去「記住」舊房間的每個細節,不是在作「回想」的動作,所以應該要改成remember

 

D. This recollects me of a story. (X)

   This reminds me of a story. (O)

     這令我想起一個故事。

解說:

「令人想起……」的另一個意思就是「提醒」,也就是某個事件和這個事情有關連而提醒了你讓你想起來,所以用recollect並不恰當,而是要用remind

 

E. The old lady often recalls her good old days. (X)

   The old lady often reminisces her good old days. (O)

     老太太常緬懷過去哪些美好時光。

解說:

要表示「緬懷」,當然除了reminisce不作二想。雖然recall有回想之意,和reminisce很雷同,但reminisce更強調一種對很早期的記憶的沈思及沈迷。

 

 TOP

 

 

Reserve/ Conserve/Preserve/ Save 怎麼「保留」?

1.      基本文法說明

雖然都有「保留」的意思,可是在意義上這幾個字還是有所不同。

 

Reserve比較常見,代表「保留」,可指保留座位、權利、意見等等。

 

Conserve有「保存」的意思,而且強調對有價值的東西非常珍惜,並合理的使用。

 

Preserve則不光是只「保留」,還強調保留下來「收藏」,使東西完好無損。所以蜜餞要用這個字。

 

Save除了保留、保存,也代表挽救、或儲存之意,帶有點滴累積的意味。

 

2. 錯誤發生情況及修正練習
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?

A. I’ll save my remarks for another occasion. (X)

    我把話留到另一個場合再說。

 

B. Reserve some of the pan-cakes for tomorrow. (X)

    留些煎餅明天吃

 

C. She is well reserved. (X)

     她保養得很好。

 

D. He is reserving his energy for the last twenty metre dash. (X)

     他在保留體力為最後20公尺作衝刺準備。

 

3. 錯誤修正及解釋正確的句子如下:

A. I’ll save my remarks for another occasion. (X)

   I’ll reserve my remarks for another occasion. (O)

解說:

言論並沒有用來「儲存」的,所以用save並不合適,只要用reserve表示言論持保留就可以了。

 

B. Reserve some of the pan-cakes for tomorrow. (X)

  Save some of the pan-cakes for tomorrow. (O)

  留些煎餅明天吃。

解說:

在這句話裡面,煎餅不光要保留,還要儲存下來、省下來,所以用save才對。

 

C. She is well reserved. (X)

   She is well preserved. (O)

    她保養得很好。

解說:

「保養」這個概念,不光是說「保留」,更表示一直將一個狀態「保存」下來,所以光用reserve句意是不精準的,而要用preserve表示不光保留,更是保存下來也就是保養的意思。

 

D. He is reserving his energy for the last twenty metre dash. (X)

   He is conserving his energy for the last twenty metre dash. (O)

    他在保留體力為最後20公尺作衝刺準備。

解說:

體力是珍貴的,這裡的保留還帶有珍惜意味,所以用conserve會更適合原句所表述的意義。

 

TOP

 

Respectable/ Respected/ Respectful 尊不尊重大不同

1.      基本文法說明

這些字都是從respect衍生而來,但意義上卻各自不同。

 

Respectable表示可敬的、值得尊敬的意思;同時還有「體面的、正經的」的意思;Respected表示受人尊敬,主要當動詞被動式使用;Respectful則是尊敬他人,對別人充滿敬意的意思。

 

2. 錯誤發生情況及修正練習
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?

A. Mr. Brown is a respected gentleman. (X)

   布朗先生是一位受人尊敬的紳士。

 

B. His book is highly respectable authority in that particular field. (X)

   他的書在那一知識領域是一本深受尊敬的權威著作。

 

C. You should be respectable towards your parents. (X)

    你應當尊敬父母。

 

3. 錯誤修正及解釋正確的句子如下:

A. Mr. Brown is a respected gentleman. (X)

   Mr. Brown is a respectable gentleman. (O)

    布朗先生是一位受人尊敬的紳士。

解說:

Respected是動詞被動式,在這句中,Mr. Brown是個「受人尊敬的」人,所以要用形容詞respectable來形容。

 

B. His book is highly respectable authority in that particular field. (X)

   His is highly respected authority in that particular field. (O)

    他的書在那一知識領域是一本深受尊敬的權威著作。

解說:

Respectable雖然指「可敬的」,但這句話的結構中,書是「被」尊敬,也就是一個被動式,所以應該改用respected

 

C. You should be respectable towards your parents. (X)

   You should be respectful towards your parents. (O)

     你應當尊敬父母。

解說:

Respectable是「受人尊敬」,這句話的語意是要「尊敬別人」,所以要用respectful而非respectable

 

TOP

 

 

Rural/ Pastoral/ Rustic  鄉村味有別?

1.      基本文法說明

同樣表示「鄉村的」、「農村味的」,這些字卻又略有小差別。

 

Rural是最常見的用語。描述的是與都市相對的「農村生活」,只修飾物不修飾人,而且多半指良好的方面。

 

Pastoral多用於文學作品中,也是用來描寫純樸農村生活和田野風光。

 

Rustic只「有農村居民特色的」、「樸素的」,強調一種「農村味」。

 

2. 錯誤發生情況及修正練習
仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?

A. The village has a certain rural charm. (X)

    這個村落具有某種農村魅力。

 

B. The farmer obviously speaks in a pastoral accent. (X)

  這個農夫明顯地說話帶有鄉土口音。

 

C. She is a rustic poet. (X)

  她是一位田園詩人。

 

3. 錯誤修正及解釋正確的句子如下:

A. The village has a certain rural charm. (X)

  The village has a certain rustic charm. (O)

    這個村落具有某種農村魅力。

解說:

這個例句中,是要表達「農村味」,不是指與都市相對的農村生活,所以要把rural改成rustic更為恰當。

 

B. The farmer obviously speaks in a pastoral accent. (X)

  The farmer obviously speaks in a rural accent. (O)

    這個農夫明顯地說話帶有鄉土口音。 

解說:

Pastoral是文學用語,並不適用於在這裡說明「鄉土口音」,在句中要表示出「農村的」口音,相對於都市而言,所以用rural這個較為直述的字即可。

 

C. She is a rustic poet. (X)

   She is a pastoral poet. (O)

     她是一位田園詩人。

解說:

如果用rustic表示這位詩人本身具一種鄉土味,而非指她的身份;田園詩人的專屬講法為a pastoral poet,屬於文學的範疇,所以要把rustic改成pastoral

TOP