Proverbs 英文諺語
資料蒐集整理: Professor Cecilia
Liu
Last update:
Mon, 2004-07-30
1. A man may lose more in an hour than he can get in seven. |
一小時所損失的遠超過七小時所獲得的。易失難得。 |
2. A tale never loses in the telling. |
加鹽加醋。 |
3. All gains are made at some sacrifice. |
一切收穫都是來自犧牲。 |
4. All is not lost that’s in peril. |
危險不等於完蛋。 |
5. Catch not at the shadow and lose the substance. |
勿逐其影而忘其形。(不要捨本逐末。) |
6. Covet all and lose all. |
貪婪愈多,失去也愈多。 |
7. Do not seek dishonest gains, dishonest gains are losses. |
不義之財不可貪;貪來之財也走失。 |
8. Future gains are uncertain. |
未來的收穫是不易確定的。 |
9. Gain at the expense of reputation should be called loss. [Publius Syrus] |
犧牲名譽而獲利,應該說是損失。(塞魯士) |
10. Gain savors sweetly from anything. |
收穫的滋味比任何東西來得甜美。 |
11. Grasp all, lose all. |
樣樣都抓,等於不抓。 |
12. Great gain makes work easy. |
重大收穫使工作順利。 |
13. Great pain and little gain will make a man soon weary. |
辛勞多,收穫少,很快使人疲倦不堪。 |
14. He who does not gain loses. |
逆水行舟,不進則退。 |
15. If you agree to carry the calf, they’ll make you carry the cow. |
人善有人欺,馬善有人騎。 |
16. Pour water into a sieve. |
竹籃打水一場空。 |
17. Failure teaches success. |
失敗乃成功之母。 |
18. A dime a dozen. |
(一毛錢可以買一打)俯拾即是。 |
1. The son of a talented father is bound to be talented. [Chinese Proverb] |
將門有將。(中國諺語) |
2. The genius, wit, and spirit of a nation are discovered in its proverbs. [Francis Bacon] |
一個國家的天賦,機智和精神從它的諺語中表露無遺。(培根) |
3. Talent develops itself in solitude; character in the stream of life. |
孤獨可以培養一個人的才能;人生的波濤足以培養一個人的性格。 |
4. Perseverance is sometimes more effective than genius. |
堅忍有時比天賦更有效。 |
5. It requires more than mere genius to be an author. |
一個作家所俱備的不僅僅是才華而巳。 |
6. Initiative results more from sustained effort than from genius. |
進取心來自不斷的努力多於來自天賦。 |
7. Great talents mature late. |
大器晚成。 |
8. Genius is one percent inspiration and ninety-nine perspiration. |
天才是一分的靈感和九十九分的汗水。 |
9. Genius is boiling desire. |
天才乃慾望之沸騰。 |
10. Genius is an infinite capacity for taking pains. |
天賦乃辛勞工作的無限能力。 |
11. Genius is an aptitude for work. |
天賦就是俱備工作的才能。 |
1. Give a dog a bad name and hang him. |
欲加之罪,何患無辭。 |
2. Give a lie twenty-four hours' start and you can never overtake it. |
要是「謊言」先跑二十四小時,誰也追不上它。一人傳虛,百人傳實。 |
3. Give a thief enough rope and he will hang himself. |
欲擒先縱。 |
4. Give a thing and take a thing, to wear the devil's gold ring. |
獻出又收回,就是戴上魔鬼的金戒指。 |
5. Give and spend, and God will send. |
千金散盡還復來。 |
6. Give as good as one gets (takes). |
針鋒相對。 |
7. Give credit where credit is due. |
有功則償。 |
8. Give him an inch and he will take an ell. |
得隴望蜀。得寸進尺。 |
9. Give knaves an inch and they will take a yard. |
得寸進尺。 |
10. Give the devil his due. |
對魔鬼也要公平。 |
11. Give to the world the best you have, and the best will come back to you. |
把你最好的獻給世人,世人就會把最好的回報給你。 |
12. Give us the tools and we will finish the job. |
給我們工具,我們就會把工作做好。 沒傢沒伙,作什麼豆腐。 |
13. Giving much to the poor, doth enrich a man's store. |
厚德載福。積善多福。 |
1.Unpolished pearls never shine. |
未磨光的珠寶絕不會發亮。 |
2. The golden age was never the present age. |
( 現代絕非黃金時代。) 人在福中不知福。 |
3. The diamonds of other countries are always the most beautiful. [Russian Proverb] |
外國的鑽石總是最漂亮。(俄國諺語) |
4. The balance distinguishes not between gold and lead. |
大公無私。 |
5. No lock will hold against the power of gold. |
財可通神。 |
6. Kill not the goose that lays the golden eggs. |
勿竭澤而漁。勿殺雞取卵。勿捨本逐末。 |
7. He that has gold may buy land. |
有金斯有土。 |
8. Hares are caught with hounds, fools with praise, and women with gold. [German Proverb] |
野免為獵犬所捕,傻瓜為讚美所惑,女人為黃金所迷。(德國諺語) |
9. Gold will not buy everything. |
黃金不能購買任何東西。 |
10. Gold has more worshippers than God. |
黃金比上帝有更多崇拜者。拜金的人比拜神的人還要多。 |
11. Gold is the dust that blinds all eyes. |
黃金使人眩目。 |
12. Gold is tried in the fire. |
真金不怕火煉。真金不怕紅爐火。 |
1. You cannot serve God and Mammon. [Matthew 6:24] |
你們不能又事奉神,又事奉瑪門。(馬太福音6:24) |
2. Where God will help, nothing does harm. |
上帝若願意幫忙,無人會受到傷亡。 |
3. When the devil prays, he has a booty in his eye. |
魔鬼禱告時,眼睛看著他的勝利品。 |
4. When rogues go in procession, the devil holds the cross. |
流氓列隊前進時,魔鬼高舉十字架。 道高一尺,魔高一丈。 |
5. When God has his church, the devil will have his chapel. |
上有政策,下有對策。 |
6. When fools make mistakes, they lay blame on Providence. |
愚人犯錯,歸咎上帝。 |
7. We must not lie down and cry "God help us." |
不可躺下來,只求上帝幫助。望天打卦。 |
8. Those whom the gods love die young. |
神所愛的人早逝。蘭摧玉折。 |
9. The voice of the people is the voice of God. [Latin Proverb] |
民之所欲,天必從之。(拉丁諺語) |
10. The nearer the church, the farther from God. |
離教堂愈近,離上帝愈遠。 |
11. The mills of God grind slowly. |
上帝的磨坊慢慢磨。天網恢恢,疏而不漏。 |
12. The grace of God is enough. |
神的恩典夠我用。 |
13. The gods send nuts to those who have no teeth. |
上帝總是把堅果送給牙齒掉光的人。 |
14. When the devil was sick, the devil a monk would be; when the devil was well, the devil a monk was he. |
平時不燒香,急來抱佛腳。 |
When sorrow is asleep, wake it not. |
當憂傷睡覺時,不要吵醒它。 |
Virtue and happiness are mother and daughter. |
積善之家必有餘慶。厚德載福。 |
Virtue alone is happiness. |
為善至樂。 |
Two in distress make trouble less. |
煩惱有伴不覺苦。同舟共濟。同病相憐。 |
True happiness consists in making happy. [Hindi Proverb] |
真正的快樂在於使人快樂。(北印度諺語) |
There’s no cure for sorrow but to put it underfoot. |
憂傷是無法治療的,唯有把它踩在腳下。 |
The man without thought for the future will surely have trouble close at hand. [Chinese Proverb] |
人無遠慮,必有近憂。(中國諺語) |
Sorrows remembered sweeten present joy. |
憂傷的回憶使眼前的喜悅甜美。 |
Sorrow is at parting if at meeting there be laughter. |
相見歡笑離別憂。 |
Sorrow and an evil life makes soon an old wife. |
憂愁和邪惡的生活很快使人變成老太婆。 |
Sin and sorrow are inseparable. |
罪惡與憂傷難以分離。 |
Sadness and gladness succeed each other. |
悲喜交集。禍兮福所倚,福兮禍所伏。 |
Rust destroys iron, and grief the heart. [Russian Proverb] |
生銹侵蝕鐵皿,憂愁傷害心靈。(俄國諺語) |
Remembrance often may start a tear. |
回憶常帶來淚水。 |
1.Where the hedge is lowest, men may soonest over. (Where the hedge is lowest men leap over.) |
避難就易。避重就輕。 |
2. The lower millstone grinds as well as the upper. |
低磨高磨,一樣可以磨。 |
3. The highest branch is not the safest roost. |
高枝非良棲。 |
4. The highest tree has the greatest fall. |
樹長得愈高,倒得愈嚴重。 |
5. The higher you climb, the harder you fall. |
爬得愈高,跌得愈慘。 |
6. The higher the mountain, the greater descent. |
山愈高,峭壁愈陡。爬得愈高,跌得愈深。 |
7. The higher the hill, the lower the grass. |
山愈高,草愈低。 |
8. The higher the ape goes, the more he shows his tail. |
猿猴攀得愈高,它的尾巴愈顯露。 小人職位愈高,其弱點愈容易曝露。 |
9. The boughs that bear most hang lowest. |
大丈夫能屈能伸。 |
10. Lowly sit, richly warm. |
坐得低,較暖和。 |
11. Loftiest trees most dread the thunder. |
最高的樹最易招惹雷電。 |
12. High cedars fall when low shrubs remain. |
高大的柏樹被風吹倒時,矮灌木卻依然屹立不搖。 |
13. Hew not too high lest the chips fall in thine eye. |
伐木時不要砍得太高,否則木屑會跑入你的眼睛。(勿好高騖遠,應實事求事。) |
14. High places have their precipices. |
凡是高的地方必有斷崖。 |
1. Who live by hope will die by hunger. |
因希望而活的人,卻因渴望而死。 |
2. While there is life there is hope. |
有生命就有希望。留得青出在,不怕沒柴燒。 |
3. When things are at the worst they begin to mend. |
否極泰來。苦盡甘來。 |
4. When one door shuts, another opens. |
當一道門關閉時,另一道門會為你而開。天無絕人之路。 |
5. Trust your hopes and not your fears. |
要信賴你的盼望,不要信賴你的恐懼。 |
6. The longest night will have an end. |
最漫長的黑夜總會結束。否極泰來。 |
7. The longest day has an end. |
最長的一天總會結束。好景不常。天下無不散之筵席。 |
8.The darkest hour is that before the dawn. |
黎明前的時刻是最黑暗的。曙光在望。 |
9.The bee sucks honey out of the bitterest flowers. |
蜜蜂是從最苦的花朵中吸取花蜜。 |
10. Prospect is often better than possession. |
盼望往往勝於擁有。 |
11.Never cross your bridges till you come to them. |
船到橋頭自然直。 |
12.Look on the bright side. |
往好處著想。要看人生的光明面。 |
13. A happy face means a glad heart. |
人逢喜事,精神爽。 |
14. Blessings are ever waiting on virtuous acts. |
吉人自有天相。 |
1. Wrath killeth the foolish man. [Job 5:2] |
憤怒害死愚妄人。(約伯記5:2) |
2. When anger blinds the mind, truth disappears. |
怒氣蒙心時,真理便消失。 |
3. When a man grows angry, his reason rides out. |
人在生氣時,他的理智,就會失控。 |
4. Short folk are soon angry. |
小人易怒。 |
5.They must hunger in frost that will not work in heat. |
不勞動,要挨餓。 |
6. Nothing comes amiss to a hungry man. |
饑不擇食。 |
7. Let not the sun go down upon your wrath. [Ephesians 4:26] |
不可含怒到日落。(以弗所書4:26) |
8. Kind words soften anger. |
仁慈的話語使怒氣緩和。 |
9. Hungry dogs would eat dirty puddings. |
饑者易為食。 |
10. Hungry bellies have no ears. |
饑不擇食。 |
11. Hunger teaches many things. [Latin Proverb] |
饑餓教會我們許多東西。(拉丁諺語) |
12. Hunger obeys no laws. |
三天不吃飯,什麼事都敢幹。 |
Hunger makes raw beans taste sugar. |
饑餓時糟糠甜如蜜。 |
Hunger knows no delicacy. |
饑不擇食。 |
Hunger is the best sauce. [French Proverb] |
饑餓乃最佳之調味品。饑者易為食。(法國諺語) |
Hunger finds no fault with the cookery. |
饑不擇食。 |
One sheep follows another. |
羊群彼此倣效。 |
No marvel if the imps follow when the devil goes before. |
魔鬼帶頭,難怪小鬼紛紛跟隨。 |
It is well to profit by the folly of others. |
前車可鑒。 |
If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. |
一羊跳過水溝,眾羊相繼跟隨。 |
Do unto others as you would they should do unto you. [Luke 6:31] |
你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。(路加福音6:31) |
He preaches well that lives well. |
言行一致。 |
Example is better than precept. |
身教重於言教。 |
Do as I say, not as I do. |
照著我的話去做,不要跟著我去做。(本身言行不符,卻要他人遵循其言而行。) |