Bruce Chao, Student Director

 

   傳統總是不斷的在我們生活中出現。打破傳統卻又必須保留其價值內涵。說穿了,對我們而言,打破傳統走出自己的天空一直都是我們不斷必須 面對的課題。

     第一次看到這個劇本,其實自己覺得有些老套。然而卻漸漸在自己生活中發現自己不也就是那群面對傳統的猶太人,總是掙扎在許多矛盾與衝 擊。從研究所科系的選擇到社會上文化認同的分裂,漸漸的能夠體會那種在新與舊的價值觀中掙扎的痛苦與矛盾。

     同時排戲的過程總是不斷的在新與舊的情感中打轉,試圖在舊劇本中做出新的詮釋方式。像劇中的Motel,必須努力爭取與勇敢面對才可能為自己帶來幸福。

     雙主修四年,我真的很榮幸跟大家合作,英文系與我的情感,我很難用言語表達,能說得只有謝謝,謝謝所有幫助過我的朋友 ,這些一起排戲的辛苦日子,沒有你們就沒有2005的畢業製作。我們在創造歷史,我們在做一些傳統過去沒有做過的改變 與革新。我們都是這個有始以來最大最困難的製作中的見證,我們是創造歷史的一部份,不是過去而是指向未來。

     2006 年畢業生,準備在下一個人生舞台振翅高飛。 
 

    The term tradition can always find new meanings in our life. To tell the truth, for the youngsters like us, breaking the restrictions of tradition and finding our own directions are the major lessons we have to face all the time. The first time I read this script, Fiddler on the Roof, I thought it is a clichéd play. However, I gradually project myself to those Jews who are always confronted with many dilemmas and painful shocks. When deciding the direction for my further studies and thinking about the cultural split that exists in our society, I slowly begin to realize the pain of experiencing the conflict between the old and the new as Tevye, the father, in the play has gone through. Each rehearsal is a confrontation of the clash of innovation and tradition, a new interpretation breaking away from an old script.

   As Motel strives for his own happiness, each of us has to fight for his/her own as well. A double major of English and Sociology, I feel honored to have the opportunity to work with everybody. It’s hard to put my passion for the English Department into words; I greatly appreciate all the help I’ve received. We worked hard together for the play, and without you, it wouldn’t have been possible. We are making history, making changes that did not happen in the past. We all bear witness of the most difficult production ever. We are creating history, of the future, not of the past.

    Graduates of 2006, Prepare to soar, and open your wings to your next “STAGES.” 
 

+回到上一頁+